Mas até lá aceite a justiça como presente pelo casamento de minha filha.
Али док тај дан не дође прихвати ову правду као поклон на дан венчања моје ћерке.
Sou um fazendeiro, mas até mesmo eu não tenho arroz para compartilhar.
Ja sam farmer, ali èak ni ja nemam dovoljno pirinèa.
Eu pensei ter visto alguém escalando o poste de iluminação, mas até que eu olhasse bem, eles já tinham ido.
Mislim da sam video da je neko dirao stub za rasvetu, ali dok sam se okrenuo, otišli su.
Mas até conseguirmos, essas pessoas fazem parte desse sistema... e isso faz delas nossas inimigas.
Али док то не урадимо, ти људи су део система и самим тим наши непријатељи.
Mas até hoje, ele continua sendo um fiel servo.
Ali do danas, ostao je verni sluga.
Eu sei que é um pouco cedo, mas até agora tudo está nos padrões do Jigsaw.
Znam da je to još rano, ali do sada je "Jigsaw" uzorak.
Não acredito que irei dizer isso, mas... até mesmo dessas pessoas que tentaram me matar... acho que irei sentir saudades.
Ne mogu da verujem da æu reæi ovo, ali... iako su ti ljudi pokušali da me ubiju... nekako æe mi nedostajati.
Mas preferimos deixar livre caso um refém consiga se comunicar, mas até agora, nada.
To ne želimo za sluèaj da se neki talac javi, no dosad nema ništa.
Mas até que o resto não está mal, certo?
Ali besmrtnost mora vrijediti nešto, aye?
Mas até lá, se não se calar, vou passar essa fita na sua boca.
Ali do tada ako ne ušutiš, zalijepit æu ovu traku na tvoja usta.
Ela disse que dois policiais poderiam estar em perigo, mas até sabermos quem, não criar pânico.
Rekla je da su možda dva policajca u opasnosti, ali dok ne saznamo ko su neæemo dizati paniku.
Mas até descobrirmos quem, não podemos confiar em ninguém.
Ne svi. Ali dok ne saznamo tko, ne možemo nikome vjerovati.
Sabia que Jigsaw não trabalhava sozinho, mas até ter certeza de quem ajudava, não podia garantir o bem-estar dela.
Znao sam da testeraš nije radio sam, ali dok nisam bio siguran ko mu je pomagao, nisam mogao garantovati njenu bezbednost.
Não sabemos quando haverá outro clarão, mas até chegar à praia, o acampamento pode ter sumido.
Ne znamo kada sledeci flesh dolazi. Dok ti dodjes na plazu, kamp bi ponovo mogao da nestane.
É, mas até lá, não saberei se está dizendo a verdade.
Да, али до тада нећу знати да ли говориш истину или не.
Nunca pretendi esconder nada, mas até agora a Constituição não me permitiu falar.
Никад нисам желео да задржавам било шта али до сада то није било могуће по уставу да говорим.
Mas até lá, é só muita dor.
Али дотад је само пуно бола.
Ótimo, mas até onde sei, tem alguém dentro dele.
Последњи пут када сам бацио поглед неко је био у њему.
Mas acabei de falar com a planta em Stafford, e disseram que sabem que é uma mistura C6, mas até onde podemos ir se for C5?
Али само што сам телефонирао фабрици у Стафорду, и они су рекли да знају да је то Ц6 смеша, али колико сме да иде према Ц5?
Mas até pouco tempo eu não sabia como era realmente uma prisão.
Ali do skoro nisam taèno znala kako izgleda zatvor.
Até agora, não mencionaram seu nome, mas até quanto acha que isso vai durar?
Nisu vas pominjali u novinama dosad, ali ubrzo æe.
Os técnicos estão tentando desligar o acelerador, mas até agora não conseguiram recuperar o controle do sistema.
Dužnosnici sada pokušavaju ugasiti akcelerator čestica,, ali do sada nisu bili u mogućnosti povratiti kontrolu nad sustavom.
Uma terra desolada e inóspita, mas até aqui, nos confins gelados da Terra, encontramos vida.
Ali čak i ovde, na smrznutoj osnovi Zemlje, nalazimo život.
Mas até eu conseguir, mantenha um perfil humilde.
Али док то не урадим, не привлачи пажњу.
Mas até o melhor tem fraqueza que neste caso toma a forma de um sistema de escoar a chuva da época da fortificação rochosa original lá na Idade Média.
Ali kao i svi najbolji, ima slabu tocku, koja u ovom slucaju poprima oblik sustava odvodnje za olujne padaline, poteklog iz vremena prvotne kamene utvrde sazdane jos u srednjem vijeku.
Os peritos estiveram a manhã toda aqui, mas até agora a polícia não nos contou o que aconteceu no apartamento onde, hoje de manhã, foi encontrado o corpo de uma mulher.
Istražitelji su na mestu zločina celo jutro, ali dosad... policija nam još nije rekla šta se desilo u stanu... gde je ranije jutros otkriveno telo žene.
Funcionários agora tentam desligar o acelerador, mas até agora não puderam reiniciar...
Pokušavaju ugasiti akcelerator, ali dosad nisu uspjeli...
Não sei, mas... até então, ninguém recebe.
Ne znam, ali... Do tada niko neće biti isplaćen.
A religião tem seu lugar, claro, mas até certo ponto.
Religija ima svoje mesto naravno, ali do nekih granica...
Mas eu ainda sou seu guardião, e é o meu trabalho te proteger, não só fisicamente, mas... até de uma mágoa.
Непријатељ мог непријатеља је мој пријатељ, зар не? Шта... немојте ми рећи да не ради као што је то овде.
Mas até agora ele quer me deixar de fora.
Ali i sada samo hoæe da me iskljuèi.
Tenho certeza de que há uma explicação científica para o que está aí, mas até que você me dê uma, não vou enviar para os superiores.
Siguran sam da ima nekakvo nauèno objašnjenje što je na njima, ali dok mi to ne kažeš, neæu to slati u glavno komanda.
Continua como suspeito, mas até que cometa um crime comprovado, você está, eu lamento, livre.
Ostaæeš stalna meta. Ali dok ne izvršiš neki verifikovani zloèin, na moju žalost, ostaješ na slobodi.
Mas até que eles tenham o mesmo consumo de energia por pessoa, eles não deveriam dar conselhos aos outros -- o que fazer e o que não fazer.
Али све док не буду имали једнаку потрошњу по особи, не би требало да другима деле савете - шта радити, а шта не радити.
Portanto eu quero sugerir que o prazer é profundo -- e isto não é verdade somente para altos níveis de prazer como arte, mas até mesmo os prazeres aparentemente simples são afetados pelas nossas crenças acerca das essências ocultas.
Желим да кажем да је задовољство дубоко - и да то не важи само за више нивое задовољства као што је уметност, него и наизглед једноставна задовољства су под утицајем наших уверења о скривеним суштинама.
Acho que esse não é uma das profissões mais progressistas ou do século XXI, mas até hoje eu passei mais de 2% da minha vida inteira vivendo em uma cabana no Círculo Polar Ártico, portanto, eu saio bastante de casa.
Ne znam koliko je taj naziv napredan ili odgovara 21. veku, ali sam proveo više od dva posto života živeći u šatoru u arktičkom krugu, tako da dosta vremena provodim napolju.
Mas, até certo ponto, temos uma rede de conhecidos com quem estamos acostumados.
Mada, donekle, svako od nas ima poslovne veze sa ljudima među kojima se oseća prijatno.
Mas até recentemente, era quase impossível proteger o bambu de insetos, e, por isso, quase tudo que foi construído de bambu já se foi.
No sve do nedavno, skoro da je bilo nemoguće pouzdano zaštititi bambus od insekata i stoga, skoro da sve što je ikada napravljeno od bambusa, nestalo je.
Estávamos determinadas a lutar por meninas não só em minha comunidade, mas até em outras comunidades.
Bile smo odlučne da se borimo za devojčice ne samo u mojoj zajednici, već i u drugim zajednicama.
Mas, até 2050, vai afetar 150 milhões de pessoas... e, a propósito, isto incluirá muitos de vocês.
Ali do 2050, od ove bolesti patiće 150 miliona ljudi - gde će pripadati i mnogi od vas.
Com essa crise migrando de uma parte do mundo, como acontece agora, ela irá desestabilizar não só as nossas democracias, mas até mesmo o mundo emergente que não deseja tanto a democracia liberal.
Uz migraciju ove krize iz jednog dela sveta u drugi, kao što imamo danas, to će destabilizovati, ne samo naše demokratije, već čak i svet u razvoju koji nije toliko naklonjen liberalnoj demokratiji.
Mas até recentemente, nós tínhamos pouca idéia sobre as condições iniciais do universo.
Али до скоро смо јако мало знали о почетном стању свемира.
Mas até aqui, bem escondido no subterrâneo, encontramos vários micro-organismos diferentes, o que me mostrou que locais igualmente secos, como Marte, podem ser habitados.
Ali, čak i ovde, dobro sakriveno ispod zemlje, našli smo određeni broj različitih mikroorganizama, što meni ukazuje da slična suva mesta, kao Mars, mogu biti nastanjena.
Uma das coisas mais incríveis sobre a Física e a compreensão da natureza que temos na Terra, é que podemos transportar, não somente aos planetas, mas até as estrelas e galáxias mais distantes.
Jedna od najneverovatnijih stvari u vezi fizike i razumevanja prirode koju imate na Zemlji, je da možete da ih primenite, ne samo na planete, nego i na najudaljenije zvezde i galaksije.
1.2244169712067s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?